domingo, 4 de septiembre de 2011

La palabra "bizarro"



Ayer, en la sección de comentarios del estupendo texto "Crónicas del Macuto Shératon" publicado en Prodavinci, un señor le recriminaba cordialmente a Federico Vegas el empleo de la palabra "bizarro" como sinónimo de "extraño". Formalmente, el lector en cuestión tiene total razón: si se busca en el diccionario de la Real Academia Española, el significado de la palabra es algo así como "valiente, caballeroso". Pero este es uno de los casos en los que me siento inclinado a desdecir de la Academia. Tal vez por influencias de mi otra lengua madre (el italiano), tal vez por la de los suplementos de Superman, en los cuales existe un "mundo bizarro" que es el total opuesto al mundo normal, he asociado siempre esa palabra con el significado que le da el señor Vegas, y me parece que se casa perfectamente con la definición.

Además, existe otra razón: en la literatura venezolana, el adjetivo "bizarro" se utilizaba ampliamente en los libros históricos, para definir las actuaciones heróicas de los militares de entonces. De esos tiempos a los actuales ha pasado mucho trecho. Ya no hay batallas cruentas contra el enemigo realista, ya no hay gestas libertadoras. Sin embargo, en estas épocas nuestros militares vuelven a ser bizarros. MUY bizarros. A la manera de Superman.

2 comentarios:

  1. sin embargo, su uso como "extraño" esta censurado por la RAE en su Diccionario PanHispanico de Dudas.
    Eso seria lo correcto, ...independientemente del USO dado, aun no aceptado.
    Sin reglas no hay lengua

    JMA 33

    ResponderEliminar
  2. Formalmente, es cierto. Sin embargo a veces el uso se impone sobre la regla. De todas formas, te recordaré esta conversación la próxima vez que utilices "bizarro" por "extraño" :-)

    ResponderEliminar